Ariana Grande se hace un tatuaje con un error de ortografía y el significado es muy diferente al esperado

0
686

Ariana Grande quería celebrar su exitoso nuevo sencillo, pero terminó celebrando un “BBQ” en su lugar.

La cantante se hizo un tatuaje en la palma de una de sus manos con caracteres japoneses que honrarían su sencillo “7 Rings”.

Ella publicó una foto del tatuaje, que ya está borrada, en su cuenta oficial de Instagram, y los fanáticos se apresuraron en señalar que tenía un error ortográfico.

Ver imagen en TwitterVer imagen en Twitter

*amo*@hey__amo

Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. ? If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN”

20 mil personas están hablando de esto

EBEN

@EbenOfficial

Imagine getting bbq grill tattooed on your palm

Alice@alice2096

for those who are confused, ariana grande got a tattoo on her hand in japanese intended to spell out “7 rings” and posted it on instagram (now deleted), but japanese people in the comments started saying how the REAL translation is bbq grill pic.twitter.com/rF0NvEa9Yv

Ver imagen en TwitterVer imagen en TwitterVer imagen en TwitterVer imagen en Twitter
2.822 personas están hablando de esto

miri ♡’s yoongi@mireyanotmaria

bro, ariana’s tattoo… that’s so sad… alexa, play best mistake

21 personas están hablando de esto

“El nuevo tatuaje de Ariana Grande ‘七 輪’ significa una barbacoa estilo japonés, no 7 anillos”, tuiteó una persona. “Si quieres saber acerca de ‘七 輪’, solo busca en google “SHICHIRIN”.

Grande respondió al aviso de un solo fan en dos tuits, también borrados luego.

“De hecho, dejé ‘つの指’ que debería haber estado en el medio”, tuiteó la cantante. “Me dolió como p*****, igual se ve bien. No hubiera soportado ni un símbolo más lmao. Pero esta mancha también se descascara un montón y no durará, así que si la echo de menos pasaré por todo esto la próxima vez”. Luego agregó: “También… gran fan de las pequeñas parrillas de bbq”.

Vía CNN en Español